05-26-2011, 12:04 PM | #1 |
Novelist
Posts: 287
Karma: 387979
Join Date: May 2010
Location: Eugene, Oregon
Device: Kindle
|
Google Translate: Will this new function kill foreign rights?
I thought this was a fascinating article. The translation technology is still in development, but at some point it could seriously affect sales of translation rights. Another blow to major publishers?
http://www.futurebook.net/content/go...ublishers-pass |
05-26-2011, 12:33 PM | #2 |
Wizard
Posts: 4,896
Karma: 33602910
Join Date: Oct 2010
Device: PocketBook 903 & 360+
|
It might simplify things. If an author wants to sell a book in a different country where there aren't many people reading in foreign languages, he/she wouldn't be bound by the need to contact a local publisher to get the book translated.
This might be a great thing against georestrictions. |
Advert | |
|
05-26-2011, 12:57 PM | #3 |
Guru
Posts: 973
Karma: 4269175
Join Date: Apr 2010
Location: Europe
Device: Pocketbook Basic 613
|
Machine translation is nowhere near ready for prime time yet. I don't see literature, in the broadest sense, being translated by machines for quite some time to come.
|
05-26-2011, 01:06 PM | #4 |
Wizard
Posts: 2,251
Karma: 3720310
Join Date: Jan 2009
Location: USA
Device: Kindle, iPad (not used much for reading)
|
Have you ever read anything machine-translated? I used to work for a software translation company, and the most important thing is using different dictionaries for different contexts. Not to bad for machine translations of manuals, and that sort of thing, but literature covers the gamut of topics, and would be virtually impossible to get any sort of close translation for a novel, at least in the near future.
Plus, different languages present different challenges in machine translation. |
05-26-2011, 01:12 PM | #5 |
Spork Connoisseur
Posts: 2,355
Karma: 16780603
Join Date: Mar 2011
Device: Nook Color
|
Machine translation has a ways to go before it's really able to fully translate a novel properly.
|
Advert | |
|
05-26-2011, 01:20 PM | #6 |
Feral Underclass
Posts: 3,622
Karma: 26821535
Join Date: Jan 2010
Location: Yorkshire, tha noz
Device: 2nd hand paperback
|
I do not think a machine translated read anything that made sense not a book of anywhere.
|
05-26-2011, 02:05 PM | #7 |
Kate
Posts: 1,700
Karma: 3605799
Join Date: Mar 2009
Location: Oregon, United States
Device: MeeBook, Kobo Libra Colour
|
|
05-26-2011, 02:14 PM | #8 |
Grand Sorcerer
Posts: 7,536
Karma: 67891011
Join Date: Feb 2009
Device: Kobo Clara 2E
|
My prediction: Google will implement it, and the published won't allow it (like TTS and lending).
|
05-26-2011, 02:27 PM | #9 |
eBook Enthusiast
Posts: 85,544
Karma: 93383043
Join Date: Nov 2006
Location: UK
Device: Kindle Oasis 2, iPad Pro 10.5", iPhone 6
|
Absolutely. Machine translation is no more a threat to proper translations than TTS is to audiobooks.
|
05-26-2011, 02:56 PM | #10 |
Maratus speciosus butt
Posts: 3,292
Karma: 1162698
Join Date: Sep 2009
Device: PRS-350
|
You can get a taste of machine translation by picking one of the BBC alternate language pages:
http://www.bbc.co.uk/worldservice/languages/index.shtml and running it through Google's web site translation tool: http://www.google.com/language_tools?hl=en I picked French, which is pretty darn similar to English compared to some of the other language choices, and I end up with phrases like this: "It was on the pace of the fanfare and under the protection of the honor guard that the president has crossed the lawn of the gardens of the queen." |
05-26-2011, 03:01 PM | #11 |
Bookaholic
Posts: 14,391
Karma: 54969924
Join Date: Oct 2007
Location: Minnesota
Device: iPad Mini 4, AuraHD, iPhone XR +
|
Dreams had a post in our Anna Karenina discussion comparing Google Translate to the Pevear/Volokhonsky and Garnett translations...
https://www.mobileread.com/forums/sho...0&postcount=23 |
05-26-2011, 03:03 PM | #12 | |
Grand Sorcerer
Posts: 6,766
Karma: 26974049
Join Date: Apr 2009
Location: USA
Device: iPhone 15PM, Kindle Scribe, iPad mini 6, PocketBook InkPad Color 3
|
Quote:
BTW, just use Chrome. Translation is just a click away. |
|
05-26-2011, 03:16 PM | #13 |
Wizard
Posts: 1,262
Karma: 2979086
Join Date: Nov 2010
Device: Kindle 4, iPad Mini/Retina
|
due to the complexity of idiom, colloquialisms, and other such things, decent translation will require near-sentient AI educated in the culture and language of the respective material. At that point we won't be far off from hiding out in underground bunkers as killer robots roam the earth, anyway.
|
05-26-2011, 04:45 PM | #14 |
Country Member
Posts: 9,058
Karma: 7676767
Join Date: Feb 2010
Location: Denmark
Device: Liseuse: Irex DR800. PRS 505 in the house, and the missus has an iPad.
|
All of the above is true, but it would be a mistake to assess the state of the art of machine translation on the basis of the pig's ear, (albeit, useful pig's ear), that Google Translate makes of it.
|
05-26-2011, 04:52 PM | #15 |
Maratus speciosus butt
Posts: 3,292
Karma: 1162698
Join Date: Sep 2009
Device: PRS-350
|
Google has deep pockets and big, forward-looking ambitions. Don't you think that if there was machine translation that was much better, they would have acquired it by now?
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
[HACK] Google Translate on Ebook search menu | lowpis | Kindle Developer's Corner | 19 | 02-24-2021 10:19 AM |
Geo-Restricted ebooks and Foreign Rights | DaronFraley | General Discussions | 15 | 01-23-2011 03:44 PM |
feature wishlist (via google translate) 90x, 60x | review | PocketBook | 0 | 01-22-2011 06:59 PM |
Kindle offers remote kill switch for text-to-speech function? | Alexander Turcic | News | 75 | 12-11-2009 03:04 AM |