09-03-2014, 04:06 PM | #1 |
Addict
Posts: 262
Karma: 110864
Join Date: Mar 2013
Location: Bordeaux, France
Device: Kobo Glo, Aura HD, kindle paperwhite
|
Original language / translated from
Hi,
My previous post on this subject gave ideas but not a definite (satisfactory) answer. How would you display the metadata "original language" also written as "translated from" ? Obviously, every printed book includes this information! (and it is important to sort your ebooks, well, it is for me ) Regards François |
09-03-2014, 04:17 PM | #2 |
Wizard
Posts: 2,251
Karma: 3720310
Join Date: Jan 2009
Location: USA
Device: Kindle, iPad (not used much for reading)
|
I don't see a field in the metadata for this information.
|
Advert | |
|
09-03-2014, 05:03 PM | #3 | ||
frumious Bandersnatch
Posts: 7,540
Karma: 19001081
Join Date: Jan 2008
Location: Spaniard in Sweden
Device: Cybook Orizon, Kobo Aura
|
Quote:
Code:
<meta name="original_language" content="grc"/> Quote:
Older books in particular had often no indication of the original language, original title or translator. Even now, I find the original title, but not the original language in most cases. |
||
09-03-2014, 05:32 PM | #4 |
Addict
Posts: 262
Karma: 110864
Join Date: Mar 2013
Location: Bordeaux, France
Device: Kobo Glo, Aura HD, kindle paperwhite
|
Hi Jellby,
Hopefully, someone could supply this idea to dc or idpf, as it is "important", especially if the electronic book is meant to go growing... You are right, this is relative to time and space (France). My paperbook shelves don't include that many incunabula Let's says that through the 20th, most of the printed books I have seen, include the language from which they were translated. Just followed by the translators name. I guess that the rise of philology and linguistics at the end of the 19th might have influenced a kind of "scientific" way in edition... but that really is just a guess; the habit might have come from far earlier. Anyway, I believe (and advocate) that there should be a tag for this in epub standard. Why lose this habit in the 21th century, just because someone forgot it while creating a standard. Concerning the use of such property: At least I am should that DavidFor and Kovid Goyal would do something to allow this property to be displayed in Calibre Glad the topic gets some interest Regards François PS: has someone read Musashi from Eiji Yoshikawa... I recall that the German and the French edition were translated from English, not from Japanese... |
09-03-2014, 06:13 PM | #5 |
Addict
Posts: 262
Karma: 110864
Join Date: Mar 2013
Location: Bordeaux, France
Device: Kobo Glo, Aura HD, kindle paperwhite
|
|
Advert | |
|
09-03-2014, 07:06 PM | #6 |
Wizard
Posts: 2,251
Karma: 3720310
Join Date: Jan 2009
Location: USA
Device: Kindle, iPad (not used much for reading)
|
You could always add a custom column in Calibre for this.
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Original language | fxp33 | Workshop | 0 | 09-03-2014 04:03 PM |
Translated from: which metadata for the original language of a translated book? | fxp33 | ePub | 5 | 08-12-2014 03:05 PM |
Custom field for 'original language' | wladdy | Library Management | 1 | 08-08-2014 02:26 PM |
A good way to deal with translated books (multiple language versions)? | Joanna | Library Management | 3 | 07-02-2012 07:03 PM |
Is Calibre's user guide translated to any other language? | Logseman | Calibre | 1 | 10-10-2010 01:32 PM |