04-02-2013, 02:45 PM | #1 |
Member
Posts: 15
Karma: 10
Join Date: Apr 2013
Location: Finland
Device: Bookeen Cybook Muse Frontlight
|
Sigil translations: how to generate .qm from .ts?
I started creating a translation of Sigil UI using the recommended way, using Web Tools at https://www.transifex.net/projects/p/sigil/ and it seems to be smooth sailing except for one crucial thing:
The tool generates a .ts file, which seems to be a simple XML file. But Sigil apparently expects .qm files (at least that’s what the Code:
translations |
04-04-2013, 10:24 PM | #2 |
Sigil & calibre developer
Posts: 2,487
Karma: 1063785
Join Date: Jan 2009
Location: Florida, USA
Device: Nook STR
|
Use lrelease which is part of Qt.
Code:
lrelease file.ts |
Advert | |
|
04-05-2013, 01:15 AM | #3 |
A curiosus lector!
Posts: 463
Karma: 2015140
Join Date: Jun 2012
Device: Sony PRS-T1, Kobo Touch
|
user_none, to do it, the whole Qt framework (480 mb) must be installed, is it not?
|
04-05-2013, 09:05 PM | #4 |
Sigil & calibre developer
Posts: 2,487
Karma: 1063785
Join Date: Jan 2009
Location: Florida, USA
Device: Nook STR
|
lrelease is included with the full Qt binary installation. However, there may be third parties who have packaged the tool (and other transaction tools) separately.
|
04-09-2013, 04:19 PM | #5 | |
Member
Posts: 15
Karma: 10
Join Date: Apr 2013
Location: Finland
Device: Bookeen Cybook Muse Frontlight
|
Disappointed
Quote:
It’s also unclear to me what happens to the translations after submitting them. Will they eventually become part of the distribution, and how soon? If some software used for that will convert .ts to .qm, why do contributors need to do such conversions themselves if they wish to test the translations locally (as they should)? |
|
Advert | |
|
04-09-2013, 08:40 PM | #6 | ||
Sigil & calibre developer
Posts: 2,487
Karma: 1063785
Join Date: Jan 2009
Location: Florida, USA
Device: Nook STR
|
Quote:
Quote:
Translations form the web interface are downloaded and put into the source tree before each release. |
||
04-10-2013, 08:05 AM | #7 | |
Member
Posts: 15
Karma: 10
Join Date: Apr 2013
Location: Finland
Device: Bookeen Cybook Muse Frontlight
|
Quote:
http://code.google.com/p/sigil/wiki/Translating It means that the translator needs to know well the user interface, so that he understands, without testing with the translation, where each piece of text will be used. This is manageable, when you know it. |
|
04-10-2013, 05:46 PM | #8 |
A curiosus lector!
Posts: 463
Karma: 2015140
Join Date: Jun 2012
Device: Sony PRS-T1, Kobo Touch
|
user_one
yucca has raised out a good point: I also think it is important for translators to see the ts files in the context, to test correctly their ideas. In English, things can be very short, this is not always the same in other languages. We must see if it works (too long, too imprecise?). This is why a small program that would save the ts file to a qm one for testing is a good idea. I found Virtaal (0.7.1) which is cool, but can not export to qm (at least presently). Anyway, I think the Sigil's translators (and other software that uses the same system, very good by the way) should be able to have this kind of tool without having to download the whole Qt exe. Have a nice day/evening everyone! Last edited by Arios; 04-10-2013 at 05:48 PM. |
04-10-2013, 10:25 PM | #9 |
Sigil & calibre developer
Posts: 2,487
Karma: 1063785
Join Date: Jan 2009
Location: Florida, USA
Device: Nook STR
|
Again, if you or a third party wants to provide the tool standalone there is nothing stopping you. That said the tools are available as part of Qt.
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Translations in de.po | lbik | Library Management | 3 | 04-14-2013 04:44 AM |
Have sigil not generate inline CSS | Hellmark | Sigil | 3 | 01-27-2012 02:16 PM |
UK-US-OZ translations? | James_Wilde | Writers' Corner | 2 | 12-08-2010 05:49 PM |
Copyrights on translations | bobcdy | General Discussions | 5 | 06-07-2010 10:00 PM |
Translations | seagull | Upload Help | 0 | 03-01-2010 11:47 AM |