08-10-2011, 11:08 AM | #1 |
Junior Member
Posts: 4
Karma: 10
Join Date: Aug 2011
Device: none
|
translating calibre: strings I dont understand
Hello world,
I've been going over the Dutch translations of calibre the past few months, and in that time I have accumulated a number of strings I don't know the context or meaning of, which makes translation difficult. The general form of the questions is: "Confusing string": elaborations, suggestions on what I think it could refer to, etc
thanks in advance |
08-10-2011, 11:21 AM | #2 |
creator of calibre
Posts: 44,653
Karma: 24966646
Join Date: Oct 2006
Location: Mumbai, India
Device: Various
|
1. Software, usually the calibre ebook viewer
2. typically used to refer to software that produced the file as opposed to humans 3. unmanifested means files that are not refered to in the manifest of files inside the epub. You can leave it un translated, though unmanifested means the same thing in this context as in general usage. 4. Look and feel section of the conversion settings. 5. A number 6. The OS 7. Text refers to the datatype of entries in that column 8. error there should be no & before file The only place that I can think of where True and False shouldn't be translated is the examples in the documentation for tweaks. Generally speaking, they should be translated. Similarly python datatype names like dict, list, tuple in this same documentation should not be translated. The other major category of things that should not be tranlsated is option names in the documentation for command line programs. |
Advert | |
|
08-11-2011, 02:59 AM | #3 |
Junior Member
Posts: 4
Karma: 10
Join Date: Aug 2011
Device: none
|
Thanks for your quick response, and for also modifying the po file to add some explanations.
With these questions sorted out I am proud to announce that the Dutch translation of calibre is 100% complete, and has been fully checked for errors. On a final note, Mark Dikkenberg (https://translations.launchpad.net/+groups/calibre) is no longer active in translating calibre, so it might be better to appoint Launchpad Dutch Translators (https://launchpad.net/~lp-l10n-nl) as manager of the translation of calibre. Thanks again for your help, and for creating calibre in the first place! |
08-11-2011, 03:13 AM | #4 |
creator of calibre
Posts: 44,653
Karma: 24966646
Join Date: Oct 2006
Location: Mumbai, India
Device: Various
|
You're welcome and thanks for the translations. I only appoint people who volunteer as managers fo translations, so if you are a member of the dutch translations group, let me know and I will appoint it.
|
08-11-2011, 10:29 AM | #5 |
Junior Member
Posts: 4
Karma: 10
Join Date: Aug 2011
Device: none
|
Yes, I'm the owner of the Dutch translation group on launchpad, I should have mentioned that. Is there somewhere I can subscribe to get notifications of new strings in calibre, or should I just periodically check the template in launchpad myself?
|
Advert | |
|
08-11-2011, 01:19 PM | #6 |
creator of calibre
Posts: 44,653
Karma: 24966646
Join Date: Oct 2006
Location: Mumbai, India
Device: Various
|
OK I've appointed the team. As far as I know there is no notifications mechanism in launchpad for translations. However, calibre gets about 10 new strings every week, which are typically uploaded every Friday just before the new release is made.
|
08-12-2011, 09:28 AM | #7 |
Junior Member
Posts: 4
Karma: 10
Join Date: Aug 2011
Device: none
|
Thats easy enought to remember, every friday. I'll keep an eye out for new strings, thanks
|
08-21-2011, 08:02 AM | #8 | |
Addict
Posts: 293
Karma: 21022
Join Date: Mar 2011
Location: NL
Device: Sony PRS-650
|
Quote:
If you use Bazaar, the po file can be updated automatically so you will have the latest translation available on your pc. |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Calibre dont detect sony prs 500 ubuntu 10.10 | pery_soy | Devices | 6 | 04-25-2011 03:50 PM |
Dont understand the DRM thing | sherbearjt08 | Reading and Management | 29 | 01-23-2010 12:25 AM |
PRS-600 ADE ans Calibre dont recignize | Wesley | Sony Reader | 1 | 12-08-2009 09:29 PM |
Translating long/complex strings | Jellby | Calibre | 12 | 08-10-2009 05:36 PM |
iLiad i dont understand | kip2847 | iRex Developer's Corner | 1 | 03-08-2007 04:24 AM |