06-23-2015, 09:08 AM | #1 |
Wizard
Posts: 3,413
Karma: 13369310
Join Date: May 2008
Location: Launceston, Tasmania
Device: Sony PRS T3, Kobo Glo, Kindle Touch, iPad, Samsung SB 2 tablet
|
Convention for de, du, Le as parts of names?
I'm preparing Bel Ami by Guy de Maupassant for the MR library, and am using a 19th century American English translation as the source text. In chapter 5 there is the text 'the door opened and Mesdames Forestier and De Marelle appeared.'
Should not that be de Marelle? Is there a convention or 'best style' for de and du as parts of names? So far as I can tell Le as part of a surname is always Le rather then le; is that correct? The ebook I am preparing will be in British English, if that makes any difference. |
06-23-2015, 10:42 AM | #2 |
Wizard
Posts: 4,334
Karma: 4000000
Join Date: Oct 2008
Location: Paris
Device: Cybooks; Sony PRS-T1
|
According to this page :
https://fr.wikipedia.org/wiki/Particule_(onomastique) It should indead be "de" and not "De" If wikipedia can be trusted.... |
Advert | |
|
06-23-2015, 11:59 AM | #3 |
A curiosus lector!
Posts: 463
Karma: 2015140
Join Date: Jun 2012
Device: Sony PRS-T1, Kobo Touch
|
Hi Alex,
I agree with Eowyn for de. It should be the same for le (and not Le): for example: Pierre le Grand, not Pierre Le Grand. AFAIK, the British way of wording is often nearer (for some patterns) to French than the USA way. PS If you want to see how complex this simple matter is, go here: http://www.btb.termiumplus.gc.ca/red...psect3&info0=3 and look 3.3.9 Noms de famille: this is daunting, but useful! Last edited by Arios; 06-23-2015 at 07:33 PM. |
06-23-2015, 11:59 PM | #4 |
Wizard
Posts: 3,413
Karma: 13369310
Join Date: May 2008
Location: Launceston, Tasmania
Device: Sony PRS T3, Kobo Glo, Kindle Touch, iPad, Samsung SB 2 tablet
|
Many thanks to you both.
I could get by in French when I worked in Canada, but lost nearly all I had learned when we returned to Australia in 2000. So I'm afraid I can't cope with articles in French. PS: How should I spell 'Le Fanu'? Last edited by AlexBell; 06-24-2015 at 12:02 AM. |
06-24-2015, 07:43 AM | #5 |
Wizard
Posts: 3,413
Karma: 13369310
Join Date: May 2008
Location: Launceston, Tasmania
Device: Sony PRS T3, Kobo Glo, Kindle Touch, iPad, Samsung SB 2 tablet
|
Another question:
Later in Bel Ami the main male character changes his surname from Duroy to du Roy - or at least that's the way I think it should be spelled; the source text often uses Du Roy. Is du Roy correct when the name is in the middle of a sentence? When the name is the first words in a sentence should I use Du Roy? |
Advert | |
|
06-24-2015, 11:41 AM | #6 |
A curiosus lector!
Posts: 463
Karma: 2015140
Join Date: Jun 2012
Device: Sony PRS-T1, Kobo Touch
|
As curious as it sounds, you should say Le Fanu the same way, for example, as La Fontaine and le duc de La Rochefoucauld because they are part and in front of family's name.
If there is a rationale behind the rule above, I would bet for: Duroy or Du Roy because Du now is in front and part of the name. (In the version mentioned below, Duroy is used). Alex you can go here: (http://www.ebooksgratuits.com/ebooks.php) and download this http://www.ebooksgratuits.com/newsen...1289&format=so The source doc for "Bel-Ami Édition illustrée" so you can do a search for problematic names. BTW this a nice édition. PS IMO (and you know that of course!), one good rule is to have the same names systematically across the novel. Last edited by Arios; 06-24-2015 at 03:04 PM. |
06-25-2015, 03:38 AM | #7 | |
Wizard
Posts: 3,472
Karma: 48036360
Join Date: Aug 2009
Location: where the sun lives, or so they say
Device: Pocketbook Era, Pocketbook Inkpad 4, Kobo Libra 2, Kindle Scribe
|
Quote:
|
|
06-25-2015, 03:40 AM | #8 | |
Wizard
Posts: 3,413
Karma: 13369310
Join Date: May 2008
Location: Launceston, Tasmania
Device: Sony PRS T3, Kobo Glo, Kindle Touch, iPad, Samsung SB 2 tablet
|
Quote:
|
|
06-25-2015, 05:48 AM | #9 |
eBook Enthusiast
Posts: 85,544
Karma: 93383043
Join Date: Nov 2006
Location: UK
Device: Kindle Oasis 2, iPad Pro 10.5", iPhone 6
|
Le Fanu was of course not French; he was Irish, and his name should therefore be treated according to the normal rules of the English language (ie capitalised).
|
06-25-2015, 12:08 PM | #10 | ||
A curiosus lector!
Posts: 463
Karma: 2015140
Join Date: Jun 2012
Device: Sony PRS-T1, Kobo Touch
|
Quote:
Quote:
So Harry, if the source of fr.wikipedia is good, from a genealogical point of view, Le Fanu has French origin. (Some people named Le Fanu can be spotted in Normandy: http://vincent.lerouvillois.free.fr/html/n31.htm). Alex aceflor is right: variation in the wording of the name is important and need to be respected (see pages 205-206 in the Bel-Ami word document). I have read this novel a long time ago, sorry for my mistake! |
||
06-26-2015, 05:51 AM | #11 |
Wizard
Posts: 3,413
Karma: 13369310
Join Date: May 2008
Location: Launceston, Tasmania
Device: Sony PRS T3, Kobo Glo, Kindle Touch, iPad, Samsung SB 2 tablet
|
I wonder if we're drifting perilously close to a Facsimilite versus Bowdlerite controversy here.
I have looked at Bel Ami in the original French and was puzzled to see that after the name change the spelling is occasionally du Roy and occasionally Du Roy, even within a few lines of each other in the same paragraph. As far as I could tell if the name followed any punctuation mark it was Du Roy. If the name did not follow a punctuation mark it was du Roy. Also, I got hold of the Penguin version of Bel Ami from the local library this afternoon. So far as I can tell after the name change every time the name occurs it's Du Roy. That to me is just as ugly as the variation in the French version. Rightly or wrongly, for good or for bad, in my edition of Bel Ami if the name follows a full stop I'm going to make it Du Roy. If the name does not follow a full stop I'm going to make it du Roy. |
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
What's the best file naming convention for CC? | PatNY | Calibre Companion | 8 | 06-21-2015 07:51 AM |
PRS-500 File Naming Convention | agarner | Sony Reader | 5 | 01-06-2012 12:36 PM |
Convention: name of files? | jekki | Calibre | 2 | 01-09-2011 12:47 PM |
Seriously thoughtful Anybody have a link to the Berne convention? | Greg Anos | Lounge | 1 | 02-28-2010 10:44 AM |
Thread Naming Convention | HarryT | Other Books | 5 | 02-24-2009 06:07 PM |