01-10-2013, 05:48 PM | #46 | |
Resident Curmudgeon
Posts: 76,495
Karma: 136564766
Join Date: Nov 2006
Location: Roslindale, Massachusetts
Device: Kobo Libra 2, Kobo Aura H2O, PRS-650, PRS-T1, nook STR, PW3
|
Quote:
As for ..., I prefer the ellipsis to the three periods and I also prefer no space before and after. |
|
01-11-2013, 02:04 AM | #47 |
Wizard
Posts: 3,720
Karma: 1759970
Join Date: Sep 2010
Device: none
|
|
Advert | |
|
01-11-2013, 02:15 AM | #48 |
Resident Curmudgeon
Posts: 76,495
Karma: 136564766
Join Date: Nov 2006
Location: Roslindale, Massachusetts
Device: Kobo Libra 2, Kobo Aura H2O, PRS-650, PRS-T1, nook STR, PW3
|
|
01-16-2013, 12:01 AM | #49 |
Guru
Posts: 644
Karma: 1242364
Join Date: May 2009
Location: The Right Coast
Device: PC (Calibre), Nexus 7 2013 (Moon+ Pro), HTC HD2/Leo (Freda)
|
Properly formatted text with an em dash (ex: word—word—word) presents a problem though when the words are long and the reader/device offers a narrow screen. What results tends to be an awkwardly spaced portion of text. Particularly if justified text is used.
Wouldn't it make more sense to use a breakable character of some sort before or after the em dash(es) to allow better display? I realize this may be a hyphenation and/or display issue in the software, but the reality is that many such programs are not going to be updated to correct for these situations. |
01-16-2013, 02:29 AM | #50 |
Wizard
Posts: 3,720
Karma: 1759970
Join Date: Sep 2010
Device: none
|
I am pretty sure that SONY reader/ADE , unlike kindle 3, will break a line at emdash when it needs to to improve appearance, so that is only an issue for some readers . And for all I know, the later Kindles may have improved on this.
|
Advert | |
|
01-16-2013, 03:12 AM | #51 | |
Obsessively Dedicated...
Posts: 3,200
Karma: 34978132
Join Date: May 2011
Location: JAPAN (US expatriate)
Device: Sony PRS-T2, ADE on PC
|
Quote:
|
|
01-16-2013, 03:50 AM | #52 | |
Bookmaker & Cat Slave
Posts: 11,495
Karma: 158448243
Join Date: Apr 2010
Location: Phoenix, AZ
Device: K2, iPad, KFire, PPW, Voyage, NookColor. 2 Droid, Oasis, Boox Note2
|
Quote:
It's funny you picked today to mention this; we've had another oddity ourselves today that increases the grey on my dome. ADE hyphenated a LOT of dialogue sentences, in one particular book, by inserting the hyphens after the opening quote mark, so immediately after the ldquo, where the ldquo occurred at the end of the line. My poor client (an ebook virgin) nearly fainted. I had to explain reflowability, my absolute favorite speech (not), and then we finally just caved and turned hyphenation off for that particular book. I don't know why it's so rampant in this book. Just think of everything that has to be "just so;" the reader pane size has to be just so, the font size just so, and the book has to have a lot of dialogue that begins inside a paragraph, rather than at the beginning. It's peculiar to me that ADE's rendering engine has such difficulties with any header classes (you have to turn it off for header classes completely, or books in Nook are a bloody disaster--it hyphenates wherever it runs out of space. "We don't need no stinking syllables!") and yet works, for the most part, in the body...if you don't count bizarro-world scenarios like hyphenation post-quote-marks. And there's nothing you can do to fix it; we're not using thin-sp between quote marks and the text; it just does it. You also can't create any settings to preclude ladders, either. Very, very frustrating. Hitch |
|
01-16-2013, 07:04 AM | #53 | ||
frumious Bandersnatch
Posts: 7,537
Karma: 19000001
Join Date: Jan 2008
Location: Spaniard in Sweden
Device: Cybook Orizon, Kobo Aura
|
Quote:
The problem with em-dashes is that its handling should be language-specific. A break at an em-dash may be allowed in English, but it is highly undesirable (and wrong) in Spanish, where the usage is slightly different. The old mobipocket reader doesn't break at em-dashes, which is fine in Spanish and causes problems in English. ADE breaks at em-dashes, which is fine in English but causes havoc in Spanish. Quote:
|
||
01-16-2013, 11:25 AM | #54 |
Wizard
Posts: 3,720
Karma: 1759970
Join Date: Sep 2010
Device: none
|
1.it is quite easy, with regex, to filp between emdash & space+endash+space
2. the former is one character, not 3, which appeals to my sense of minimisation ( I clearly spent for too much of my life coding for limited-memory 8 bit home PCs ) |
01-16-2013, 12:10 PM | #55 | |
frumious Bandersnatch
Posts: 7,537
Karma: 19000001
Join Date: Jan 2008
Location: Spaniard in Sweden
Device: Cybook Orizon, Kobo Aura
|
Quote:
and yet—and yet -> and yet – and yet (a punctuating dash) a bur—a hobbit -> a bur— a hobbit (a dash marking an incomplete word or speech). |
|
01-17-2013, 01:24 AM | #56 | |
Obsessively Dedicated...
Posts: 3,200
Karma: 34978132
Join Date: May 2011
Location: JAPAN (US expatriate)
Device: Sony PRS-T2, ADE on PC
|
Hitch said
Quote:
Funny, I just saw this for the first time yesterday reviewing a project in ADE, and also -- oh woe, I've seen one-syllable words hypenated. I can't imagine how to avoid those, 'twould need Merlin-Magic. |
|
01-17-2013, 02:49 AM | #57 | |
Wizard
Posts: 3,720
Karma: 1759970
Join Date: Sep 2010
Device: none
|
Quote:
can you try again with a "for dummies version" please. I have often successfully flipped the emdash and endash approaches with no problem. I believe one is the UK publishers standard & the other is the USA standard but I forget which way around they go. replacing space+endash+space with emdash seems a safe replace-all command to me replacing the tacky double dash--as found in some old books is also straightforward - it only occurs in text, not in any XML declarations. |
|
01-17-2013, 04:58 AM | #58 | |
frumious Bandersnatch
Posts: 7,537
Karma: 19000001
Join Date: Jan 2008
Location: Spaniard in Sweden
Device: Cybook Orizon, Kobo Aura
|
Quote:
a bur—a hobbit Both have an unspaced em-dash, but the first one should (could) be replaced with "space en-dash space", as it's a normal dash used for punctuation, sort of a comma or a colon. And the second one is a dash used marking a broken word (burglar) or unfinished sentence, so it should (could) be left as an em-dash, with a space to separate the following text. There could be other cases. As for the reverse transformation (en-dashes to em-dashes), it's probably safe to replace all "space en-dash space", "space en-dash" and "en-dash space" with an em-dash. |
|
01-21-2013, 04:30 PM | #59 | |
Guru
Posts: 644
Karma: 1242364
Join Date: May 2009
Location: The Right Coast
Device: PC (Calibre), Nexus 7 2013 (Moon+ Pro), HTC HD2/Leo (Freda)
|
I know this is a bit dormant but as I needed to look something up, I cam across Wikipedia: Em Dash and I noticed that it said (emphasis added):
Quote:
|
|
Tags |
entities, locale, typography |
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
meaning and how to correct | ralphiedee | Sigil | 4 | 10-17-2012 04:48 PM |
&mdash and &hellip | Sydney's Mom | Calibre | 3 | 10-15-2011 10:16 PM |
&mdash and &hellip | Sydney's Mom | Amazon Kindle | 2 | 10-15-2011 04:17 PM |
Is this e-pub correct? | silviolorusso | ePub | 12 | 06-08-2011 04:52 PM |
PRS-600 Using the correct AC chargers | mapabl | Sony Reader | 6 | 03-07-2010 03:35 PM |