06-22-2017, 05:05 PM | #46 |
Guru
Posts: 614
Karma: 12345678
Join Date: Jan 2015
Location: Canada
Device: none
|
I do have a version of Chaucer's tales that takes a middle route between Middle English spelling and rewriting the tales (http://academic.brooklyn.cuny.edu/we...phy/murphy.htm with spelling mostly modernized but the language otherwise unchanged and a reasonable level of glossing and footnoting. I find this a good medium between the orginal spelling which requires more work then I am currently willing to put into reading and modern rewritings. And while I enjoyed Shakespears Last Folio edited by Ron Kolfer and available on this forum, I must admit that I find the versions with modernized spelling and typography easier to read although the difference in ease of reading is much less marked then with Chaucer.
So I do appreciate the option of books with modernized spelling and typography although I'm not sure about the need for punctuation changes (it's not exactly hard to understand to-day vs today). |
06-22-2017, 08:50 PM | #47 | |
Wizard
Posts: 2,459
Karma: 68781975
Join Date: Oct 2012
Location: Arkansas
Device: Paperwhite 4
|
Quote:
As for text only, that's how ebooks began. I'd been reading ebooks for a lot of years before I ever saw my first formatted ebook. I can't give you dates but I'll bet they were all text only for the first 10 years and I won't be surprised if it turns out to be 20 years. I can't even estimate how many text only ebooks I've read. I'm not sure I've read as many formatted ones, in fact. While I'm very happy that they're formatted these days I don't have any problem with plain text. I've only seen that hurt a book once and even then it didn't matter much. What I'm thinking of is Alfred Bester's "The Stars My Destination", in which Bester used very odd formatting to give a sense of being lost. It was effective and it wasn't there in the all text version I read but that didn't stop it from being a great read. There may have been other times something was lost by not having the kind of formatting we're used to in books but either I wasn't aware of them or I've forgotten them. Barry |
|
Advert | |
|
06-22-2017, 09:02 PM | #48 |
Wizard
Posts: 2,459
Karma: 68781975
Join Date: Oct 2012
Location: Arkansas
Device: Paperwhite 4
|
I think the real answer to this is to be sure that both the untouched and the modernised versions are available and clearly labeled. That way we can all get what we want to read.
Someone mentioned audiobook narrators and pronunciation and I used to be in the AAP forum with a lot of narrators and they spend a lot of time discussing proper ways to pronounce words. Often it's hard to know which is the proper way. An example is the word "rodeo" which is pronounced everywhere with the accent on the first o. But it's a Spanish word with the accent on the e. Which way should they mispronounce it? Barry |
06-23-2017, 02:56 AM | #49 |
Guru
Posts: 973
Karma: 2209358
Join Date: Nov 2011
Location: London, UK
Device: Kobo Aura, Kobo Aura ONE, PocketBook InkPad Color 3
|
|
06-23-2017, 03:49 AM | #50 | |
eBook Enthusiast
Posts: 85,544
Karma: 93383043
Join Date: Nov 2006
Location: UK
Device: Kindle Oasis 2, iPad Pro 10.5", iPhone 6
|
Quote:
The overwhelming majority of readers would need a modern translation (and it is a translation, not merely spelling changes) to understand Chaucer. English changed radically, for reasons that are still poorly understood, in the 200 years between Chaucer and Shakespeare. Shakespeare is (Early) Modern English, and hence understandable, although obviously with a lot of archaic vocabulary. Last edited by HarryT; 06-23-2017 at 04:12 AM. |
|
Advert | |
|
06-23-2017, 05:05 AM | #51 |
cacoethes scribendi
Posts: 5,815
Karma: 137770742
Join Date: Nov 2010
Location: Australia
Device: Kobo Aura One & H2Ov2, Sony PRS-650
|
I'm in the "I want both" camp, and we can have both.
I thoroughly enjoy the occasional foray into language from a century ago, maybe two, but I don't have the time or patience to learn French, Greek, Latin, Middle English etc., so I'm forced to accept translations of anything very much older. The older you go the more it seems common for authors mix other languages into English - some older texts make me feel very badly educated indeed. (I read some John Ruskin recently where I know I missed important details due to a lack of Greek and Latin.) From what I've read on this forum I know I'm somewhere in the middle between those that will take that extra effort and those that want it predigested. And the thing with predigested (translated) text is that when it has been done well it makes the text much more accessible than a person is likely to get unless they become truly familiar with the language and context of the time. (You can look up the meaning of phrases, but that doesn't always give you the true intention of the source text; only someone well versed in the language and time can give you such context.) |
06-23-2017, 06:27 AM | #52 | |
eBook Enthusiast
Posts: 85,544
Karma: 93383043
Join Date: Nov 2006
Location: UK
Device: Kindle Oasis 2, iPad Pro 10.5", iPhone 6
|
Quote:
|
|
06-23-2017, 09:38 AM | #53 |
Addict
Posts: 250
Karma: 1702156
Join Date: Nov 2010
Device: Kindle Voyage
|
When I was about 10 I bought an old copy of Rudyard Kipling's Selected Poems and Stories. Now, fifty years later, the "misspelling" I most remember was colour for color. Eventually I figured out what a multi-coloured snake was.
|
06-23-2017, 09:42 AM | #54 |
eBook Enthusiast
Posts: 85,544
Karma: 93383043
Join Date: Nov 2006
Location: UK
Device: Kindle Oasis 2, iPad Pro 10.5", iPhone 6
|
Are you saying that you did not realise that "colour" was the same word as "color"?
|
06-23-2017, 09:46 AM | #55 |
Just a Yellow Smiley.
Posts: 19,161
Karma: 83862859
Join Date: Jul 2015
Location: Texas
Device: K4, K5, fire, kobo, galaxy
|
|
06-23-2017, 10:05 AM | #56 |
Gentleman and scholar
Posts: 11,281
Karma: 110227191
Join Date: Jun 2015
Location: Space City, Texas
Device: Clara HD; Nook ST w/Glowlight, (2015) Glowlight Plus, Paperwhite 3
|
Depends. Are you in Houston or Beverly Hills
|
06-23-2017, 05:36 PM | #57 |
Wizard
Posts: 2,459
Karma: 68781975
Join Date: Oct 2012
Location: Arkansas
Device: Paperwhite 4
|
|
06-23-2017, 11:58 PM | #58 | |
....
Posts: 1,547
Karma: 18068960
Join Date: May 2012
Device: ....
|
Quote:
https://www.amazon.com/1066-That-Met...6+and+all+that ($1.63 in my country). |
|
06-24-2017, 01:32 AM | #59 |
Wizard
Posts: 1,320
Karma: 29121666
Join Date: Mar 2010
Location: UK
Device: Kobo Forma, Icarus, iPad Mini 2, Kobo Touch, Google Nexus 7
|
I looked at the list of books and I had to say the selection rather raised my eyebrows. Poetry? Really? 20th C authors? Really?
I know there's supposed to be a change-log for each title, but I'd like to be able to access it before downloading because I would accept modern spelling and punctuation, but not modern content. |
06-24-2017, 01:53 AM | #60 | |
Grand Sorcerer
Posts: 7,196
Karma: 70314280
Join Date: Dec 2006
Location: Atlanta, GA
Device: iPad Pro, iPad mini, Kobo Aura, Amazon paperwhite, Sony PRS-T2
|
Quote:
The US has never really had as much of a focus on languages as England or the various European countries. The old joke about Americans and languages is for the most part true and has been for a while. (Someone who speaks two languages is bi-lingual, someone who speaks three languages is tri-lingual. What do you call someone who speaks one language? An American). |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Project Gutenberg... | carpetmojo | General Discussions | 37 | 12-06-2011 09:33 AM |
KOBO compatibility with Project Gutenberg ebooks | craigaross | Introduce Yourself | 5 | 04-16-2011 08:19 AM |
Project Gutenberg | levi_john | Workshop | 17 | 07-26-2010 06:02 PM |