06-17-2024, 11:44 AM | #256 |
Zealot
Posts: 114
Karma: 10
Join Date: Sep 2019
Location: Ukraine
Device: Computer, iPad
|
|
06-17-2024, 11:54 AM | #257 | |
Zealot
Posts: 114
Karma: 10
Join Date: Sep 2019
Location: Ukraine
Device: Computer, iPad
|
Quote:
|
|
08-05-2024, 03:57 AM | #258 |
Zealot
Posts: 114
Karma: 10
Join Date: Sep 2019
Location: Ukraine
Device: Computer, iPad
|
Hello.
In the test version of Sigil 2.3.0 I can't find the lines that are listed in the Transifex system under numbers 1744, 1745, 2115, 2116. What exactly is the meaning or action that you put into the word "Rebase"? |
08-05-2024, 06:23 AM | #259 |
Guru
Posts: 783
Karma: 2298438
Join Date: Jan 2017
Location: Poland
Device: Various
|
Rebase in this context means that the identifiers of all files in the manifest section (and, of course, the spine section) in the OPF file will be updated to those that match the original file names.
That is, for example. if there is an entry in the manifest: Code:
<item id="id34284-ch1" href="chapter_1.xhtml" media-type="application/xhtml+xml"/> Code:
<item id="chapter_1_xhtml" href="chapter_1.xhtml" media-type="application/xhtml+xml"/> |
08-05-2024, 07:02 AM | #260 |
Zealot
Posts: 114
Karma: 10
Join Date: Sep 2019
Location: Ukraine
Device: Computer, iPad
|
Thank you.
For some reason I don't have such a menu item. |
08-05-2024, 07:36 AM | #261 |
Guru
Posts: 783
Karma: 2298438
Join Date: Jan 2017
Location: Poland
Device: Various
|
This option will be available in an upcoming Sigil release. I try to keep building up-to-date versions from the source code, so this option is visible with me. The new command came after the latest beta release.
|
08-05-2024, 09:14 AM | #262 |
Sigil Developer
Posts: 8,160
Karma: 5450818
Join Date: Nov 2009
Device: many
|
Yes, in this context the definition of "rebase" is as follows.
To "rebase" is the process of modifying data based on one specific reference to now be based on another different reference without changing its underlying functionality. In Sigil, you are modifying all opf manifest ids from their previous naming basis (whatever that was) to now be based on their current file names without breaking any functionality. That means making sure to properly update the spine, update the smil references in metadata, update the cover image metadata, update any bindings, updating manifest fall back properties, and any media-overlay properties just to make sure you do not break the opf. This tool may be particularly useful after renaming files en masse so that the current manifest ids do not reflect the now changed earlier file name which can cause confusion when examining or hand editing the OPF. This tool was added based on requests from users to "fix" manifest ids after a file was renamed like Sigil used to do but that old approach was too slow for large renames and unfortunately could result in broken functionality especially under epub3. So that practice was stopped to avoid creating bugs since the spec called for unique ids only. Over the years people just got used to basing these ids on filenames. |
08-05-2024, 11:44 AM | #263 |
Zealot
Posts: 114
Karma: 10
Join Date: Sep 2019
Location: Ukraine
Device: Computer, iPad
|
Lines
Updates each Manifest ID to reflect its current file name Rebase cancelled: %1, XML not well formed. Rebase completed. appear in the program's status bar? It would be good to write in the "Context" section something like "MainWindow Menu", "MainWindow Status Bar ". |
08-05-2024, 01:31 PM | #264 |
Sigil Developer
Posts: 8,160
Karma: 5450818
Join Date: Nov 2009
Device: many
|
What transifex provides for translators is not under my control. That said, I have just posted links to a current master Beta2 build in the thread looking for Volunteers to update to User Guide.
That build is up to date (even with translations). Transifex does typically list the source file and line, so it is easy to use Sigil's github website to see what/how that string is used. See for example: https://github.com/search?q=repo%3AS....%22&type=code And it shows it is used in a Warning Dialog. Last edited by KevinH; 08-05-2024 at 01:37 PM. |
08-16-2024, 09:06 AM | #265 |
Zealot
Posts: 114
Karma: 10
Join Date: Sep 2019
Location: Ukraine
Device: Computer, iPad
|
Hello KevinH.
If you place some interface element for selecting a language on the "Documentation" page of your site, you can add a user guide in other languages, not just the English version. For example, my translation of the manual. Have you thought about this? |
08-16-2024, 10:24 AM | #266 |
Grand Sorcerer
Posts: 28,045
Karma: 199464182
Join Date: Jan 2010
Device: Nexus 7, Kindle Fire HD
|
That's not feasible. Our "Site" is auto generated by a GitHub repository. It is automatically updated by our GitHub release process to point to a specifically named artifact attached to the latest release of the Sigil User Guide GitHub repository. So it's not nearly as simple as "add an interface element." Not to mention that even if we could get it to just magically work, we'd still need to rely upon links to external sites that we have no control over. We would have to rely on others to help us fix the myriad of things that could break under such conditions.
I'd be happy to add links to third-party translations of our user guide in a subsection of our sigil-ebook.com documentation page. But it's not going to be a choose-your-language kind of option. They would also have to be links that are going to be permanently available. Last edited by DiapDealer; 08-16-2024 at 10:31 AM. |
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Translating KOReader | leschek | KOReader | 107 | 03-17-2023 05:19 PM |
Translating using Calibre | P.Jourdan | Editor | 5 | 04-29-2021 07:32 PM |
Footnotes not translating | HowardBrazee | Calibre | 7 | 08-14-2015 09:43 AM |
Translating my plugin? | silentguy | Plugins | 4 | 01-19-2011 12:00 PM |
Translating MR stories | Verencat | Lounge | 11 | 05-31-2009 01:00 PM |