03-16-2009, 02:39 PM | #1 |
Guru
Posts: 815
Karma: 1029784
Join Date: May 2008
Location: Nebraska, USA
Device: PEZ, Color Libre, 2@Sony T1, Onyx i62HD
|
Use of HTML files in touch screen readers
Question: since HTML files have hyperlinks, will the touch screen readers, that display HTML, be able to utilize the hyperlinks?
i.e., I envision the newpapers of the future, (since it appears many will go digitial this year) keeping the "front page" and providing hyperlinks to the articles ("continued on page ...") Will the future, and/or current, electronic reader devices (did we ever decided on a generic name?) be able to use this feature? "....inquiring minds want to know...." AJ |
03-16-2009, 02:48 PM | #2 |
zeldinha zippy zeldissima
Posts: 27,827
Karma: 921169
Join Date: Dec 2007
Location: Paris, France
Device: eb1150 & is that a nook in her pocket, or she just happy to see you?
|
i have a sony 700 which has a touchscreen, and an eb1150 which also has a touchscreen. the eb1150 can only read its own proprietary format but it can handle hyperlinks. on the sony i read epub files and those can handle links as well ; very useful for end notes, etc. : one link in the text for the note, and a link at the end of the note to jump back to your page in the book (otherwise you can use the "go to page" function but that's 2 button presses instead of one, so i try to add the "back" links if they aren't there already and there aren't too many of them).
also, the rss feeds (including from a news site) made with calibre use hyperlinks for navigation and they work very well too. oh, and we call them "liseuses". |
03-16-2009, 03:55 PM | #3 | |
Guru
Posts: 815
Karma: 1029784
Join Date: May 2008
Location: Nebraska, USA
Device: PEZ, Color Libre, 2@Sony T1, Onyx i62HD
|
Quote:
I had seen you use the word "liseuses" but I am fuzzy on how to pronounce it. Also is the basis French or is it just made up? [By the by, in my school days, aeons ago, my French class teacher said that the French language was strictly controlled to elivate new, "slang" words, as we do it here in America. Is this still true?] AJ |
|
03-16-2009, 04:11 PM | #4 | |
zeldinha zippy zeldissima
Posts: 27,827
Karma: 921169
Join Date: Dec 2007
Location: Paris, France
Device: eb1150 & is that a nook in her pocket, or she just happy to see you?
|
Quote:
liseuse is pronounced sort of like "lee-zeuhz" with the last vowel pronounced like the e in "her". it actually is a real french word which has got a whole slew of meanings including a lamp to read by, a short jacket worn by a woman to read in bed, a protective book cover, a knife used to cut pages (that one is pretty archaic)... it litterally means "reader" so it's an obvious candidate for a reading device and it's becoming fairly common for that use in french. i guess you saw our whole thread about naming the devices, it's since then that it's been picked up by some for using in english as well. as for your question, the Académie Française is *supposed* to manage the introduction of new words into the french language and what is considered correct use of the language (it's a living language so it evolves). they are mostly on the lookout for things like using english words when a french equivalent exists, or sometimes they try to invent new words for new technology (like the ill-fated "courriel" for email, from "courrier", mail, and "électronique". also "pourriel" for spam : from "pourri" rotten and "électronique" again... nobody says that really ; we all just say "mail" and "spam". it's shorter). they also have sometimes tried to invent new "french" words for things which were being used in english, but that doesn't work so well either. they tried to get us to say "fin de semaine" instead of "weekend" but "weekend" is only 2 syllables and can be abbreviated to 2 letters ; nobody says "fin de semaine" instead of weekend (although we do say it when we actually mean "the end of the week" which is the litteral translation). they don't have much to say about slang though ; slang by nature has problems with authority so it just keeps getting invented and used. the french language has a very long and rich history of slang actually and slang is in fact a cherished aspect of the language and culture by many, especially writers. if a slang word becomes common enough, the académie might say that it should be included in the dictionary, and then it becomes official. a lot of new french words are invented in québec ; they've got some sort of académie too and they invent all sorts of things. i think actually courriel and pourriel come from québec. maybe in canada they actually use them... |
|
03-16-2009, 04:48 PM | #5 | |
reader
Posts: 6,975
Karma: 5183568
Join Date: Mar 2006
Location: Mississippi, USA
Device: Kindle 3, Kobo Glo HD
|
Quote:
I don't think any current EInk ebook reader handles hyperlinks outside the current document except in special cases. Even multi-file HTML is typically not supported. The Kindle and FBReader can download MOBI ebooks via the web from within a MOBI "download guide", but the Kindle can't reference other MOBIs on the device this way. FBReader invokes a separate web browser (where available) for general hyperlinks. Most current EInk devices don't have access to the web (so download guides don't work), but the next generation of devices likely will and this probably implies that they will come with a web browser. The current standard approach to reading web pages is to use Calibre (say) to build an ebook version and then copy it to your device. |
|
03-16-2009, 06:50 PM | #6 | |
Created Sigil, FlightCrew
Posts: 1,982
Karma: 350515
Join Date: Feb 2008
Device: Kobo Clara HD
|
Quote:
EDIT: Wait what hell am I saying, Croatian uses "vikend". |
|
03-16-2009, 06:54 PM | #7 |
zeldinha zippy zeldissima
Posts: 27,827
Karma: 921169
Join Date: Dec 2007
Location: Paris, France
Device: eb1150 & is that a nook in her pocket, or she just happy to see you?
|
|
Tags |
html, hyperlinks, newspapers, touch screen |
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Merging multiple HTML files into one HTML file | skoobwoman | Workshop | 45 | 07-11-2014 10:46 AM |
Touch screen technology in new Sony Readers: zForce from Neonode | igorsk | News | 5 | 09-03-2010 05:05 PM |
Looking for comparison of IPad relection/glare vs Sony Readers with Touch Screen | MerLock | Sony Reader | 3 | 04-07-2010 10:11 AM |
Touch-screen non-eInk readers? | rogue_ronin | Which one should I buy? | 20 | 08-01-2009 04:01 AM |
Touch Screen | clewley | Lounge | 10 | 03-18-2008 02:37 AM |